MME Ma... C... ... SAINTE RUFFINE 57130 Fr
In the following industries:
Traduction, édition, relations internationales, etc.
Fields of practice:
Traduction/révision, relecture, mise en page,
Gestion de projets de traduction, Terminologie
Management teams your interventions may concern:
Direction Générale Web Industrie
Types of interventions:
Traduction, révision, relecture d'épreuves, mise en page, gestion de projets.
Training courses attended:
Education:
Master de Langues étrangères et outils modernes de la traduction
Led training courses:
Computer skills:
SDL Trados, SDLX, Microsft Word, Excel, Powerpoint, Access, Adobe, Windows XP et Vista, Internet explorer, Indesign, Quark, différents formats de fichier.
Languages:
Some references:
Agences de traduction, Institutions européennes, banques, etc.
Presentation sheet cretaed / updated on: 2008-12-04 13:51:01
Ayant travaillé dans une entreprise internationale de traduction, j'ai acquis une excellente maîtrise de la traduction et de son environement, ainsi qu'un esprit de rigueur et d'initiative et je suis particulièrement attentive à la qualité de mon travail.
La publication quotidienne de textes exige une très grande ponctualité et une très bonne maîtrise des processus de traduction, le respect des délais est pour moi primordial.
L'organisation est un atout essentiel dans le métier de traducteur. Le traducteur ne se limite pas à traduire. Un produit final de qualité doit suivre différentes étapes avant sa livraison. Grâce à mon expérience de responsable d'équipe, je suis en mesure de prendre un charge un projet de traduction du début à la fin, y compris des projets de traduction multilingues.
Je travaille avec une mémoire de traduction. Je peux créer une mémoire pour chaque client avec la terminologie spécifique à ses documents, cela permet de garder des textes cohérents et de réemployer la même terminologie ultérieurement, en cas de besoin, pour des publications périodiques par exemple.
Je respecte les règles de confidentialité du client.
Mes domaines de traduction sont: général, économie, finance, juridique, technique, informatique, sites web, environnement, produits alimentaires, sciences sociales et autres. Je peux également fournir des traductions assermentées (certificats, actes, diplômes, etc.). Je suis spécialisée dans la terminologie de l'UE.
Langues de travail: anglais, français, italien espagnol vers le portugais.
Anglais, portugais, italien, espagnol vers le français.